Freelancer / Translator
Требуемый опыт работы: 3–6 лет
Частичная занятость, удаленная работа
Возможно временное оформление: договор услуг, подряда, ГПХ, самозанятые, ИП
- Это полностью удаленная работа на полную ставку для переводчика по медицинской / юридической / технической тематике. Как переводчик, вашей задачей будет перевод письменных и устных материалов с казахского на разные языки. Вам потребуется переводить технические, юридические и медицинские документы, такие как политики, процедуры и инструкции по безопасности, контракты и другие соответствующие документы.
- Вам придется проверять и редактировать переведенные документы, выявлять ошибки и недостающие материалы, редактировать и корректировать переводы с учетом культурного контекста и аудитории.
-
Бакалавр или выше в области переводов.
Минимум 5 лет опыта работы в качестве переводчика или устного переводчика предпочтителен.
-
Экспертное знание казахского и другого языка.
Знакомство с техническими и юридическими терминами и концепциями, характерными для различных отраслей.
Отличные навыки редактирования и корректуры.
Отличные навыки коммуникации, как письменной, так и устной.
Внимание к деталям и точность.
Способность работать самостоятельно, устанавливать приоритеты и успешно справляться с сроками.
Владение программным обеспечением для перевода.
Опыт работы с CAT и программным обеспечением управления рабочим процессом - плюс.
Ключевые навыки
Задайте вопрос работодателю
Где располагается место работы?Какой график работы?Вакансия открыта?Какая оплата труда?Как с вами связаться?Другой вопрос
Вакансия опубликована 22 апреля 2024 в Алматы